当前大家对于王维诗百首都是颇为感兴趣的,大家都想要了解一下王维诗百首,那么小美也是在网络上收集了一些关于王维诗百首的一些信息来分享给大家,希望能够帮到大家哦。
1、《王维诗百首》节选唐朝著名诗人王维诗歌100首,经王宝童评注,由世界图书出版公司于2005年7月出版发行。
2、图书以汉英对照的形式,译出原诗的意境和诗味;译出他的禅意,译出他的“诗中有画”,译出他独特的音乐美。
3、译诗节奏鲜明;韵声丰富。
4、本书正文后,附有作者在1993年发表的一篇谈汉诗英译的论文,其后的书目中包括了有关这个议题的其他文章。
5、在诗歌翻译上,王宝童主张以诗译诗,要译出原诗的意境和诗味;具体到王维诗英译,主张译出他的禅意,译出他的“诗中有画”,译出他独特的音乐美。
6、原诗节奏鲜明,译诗也要节奏鲜明;原诗韵声丰富,译诗也要韵声丰富。
7、如果抛开王维诗的这些特点去译王维,译出的必不是王维。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。