“我们对这个消息传递应用感到非常沮丧,因此我们不想以糟糕的产品进入市场,”加布里埃尔补充道。“我们决定开始建立自己的计算机辅助翻译和机器学习平台,这就产生了OBTranslate。”
据位于西班牙的全球翻译公司Pangeanic称,计算机辅助翻译工具将文本转换为较小的可翻译片段,以便快速准确地进行翻译。
Pangeanic在其网站上解释说:“这些片段可以在以后被召回,因此翻译人员可以确保遵循原件的术语和书写风格。”“当需要翻译的材料与以前翻译过的材料类似时,它也可以节省成本 - 你只需支付已经改变的部分句子。”
Gabriel补充说:“我们使用创新的商业模式创建了OBTranslate,以确保该工具可持续支付给翻译非常准确的每个人。在接下来的五年中,我们希望获得数千或数百万用户在OBTranslate上完成翻译任务。“
加布里埃尔认为,该平台可以为非洲的经济和创造就业机会作出积极贡献。但是,由于某些技术问题仍有待解决,因此该团队尚未启用公共用户的实时翻译。
“我们正在努力确保当人们用非洲语言提供培训材料时...他们并不一定告诉机器要找什么。系统[应该]找到自己的模式,例如源句子周围的语境线索,“他解释说。
OpenBinacle已从法国云计算公司OVH和亚马逊获得价值100,000美元的基础设施加布里埃尔补充说,谷歌正在探索改善OBTranslate的融资机会。
尼日利亚Compucode有限公司运营总监Bukunmi Seweje认为,OBTranslate可以在非洲建立无缝的业务关系。
但是为了使创新更加用户友好和易于访问,Seweje说它应该集成到现有的通信平台,如WhatsApp。